|
|
| Curriculum Vitae Publikationen Kontakt |
Lebenslauf und wissenschaftlicher WerdegangChristiane Nord, Prof. Dr. phil. habil.*1943, Diplom-Übersetzerin für Spanisch und Englisch 1967, Universität Heidelberg, Dr. phil. in Hispanistik (Sprach- und Literaturwissenschaft) und Übersetzungswissenschaft 1983, Universität Heidelberg, mit einer Arbeit über Neueste Entwicklungen im spanischen Wortschatz, Nord 1983 und Nord 1984, Publikationen). Habilitation in Angewandter Translationswissenschaft und Übersetzungsdidaktik 1993, Universität Wien, mit einer Arbeit über die Übersetzung von Titeln und Überschriften (Nord 1993). Lehrtätigkeit zu Theorie und Methode des Übersetzens an verschiedenen Universitäten: Heidelberg (1967-1994), Wien (Gastprofessur 1991-1992), Hildesheim (Lehrstuhlvertretung 1994-1996, Innsbruck (Gastprofessur 1996). Seit 1996 Professorin für Translationswissenschaft und Fachkommunikation an der Hochschule Magdeburg-Stendal in Magdeburg, verantwortlich für den Lehrbereich Spanisch, Prorektorin der Hochschule von 1998-2000. Zahlreiche DAAD-Kurzzeitdozenturen in Asien (Indien, Indonesien, Thailand, Vietnam), Lateinamerika (Argentinien, Brasilien, Chile, Kuba, Mexiko, Venezuela) sowie in Südafrika, Jordanien und Russland. Seminare, Kurse und Vorträge zu übersetzungswissenschaftlichen Themen in Spanien, Portugal, Italien, Frankreich, Finnland, Dänemark, Belgien, den Niederlanden. CETRA-Professorin 2000 (Misano Adriatico/Italia). Mehr als 80 Publikationen über Theorie, Methode und Didaktik des Übersetzens, darunter Textanalyse und Übersetzen (1988 und später, Publicationen), Einführung in das funktionale Übersetzen (1993), Translating as a Purposeful Activity (1997), Fertigkeit Übersetzen (2002) und Kommunikativ handeln auf Spanisch und Deutsch 2003, Publikationen). Verschiedene Übersetzungen, darunter (mit Klaus Berger) Das Neue Testament und frühchristliche Schriften, Publikationen), Orationes meditativae von Wilhelm von Saint-Thierry (2001) und De pace fidei von Nikolaus Cusanus (2002). Mitglied des Wissenschaftlichen Beirats u.a. von The Translator (Manchester,
St. Jerome), Sendebar (Universität Granada), Cuaderns (Universitat Autònoma
de Barcelona), Hermeneus (Universität Valladolid), ACROSS LANGUAGES AND
CULTURES (Budapest, Ungarn), Cadernos de Tradução
(Florianopolis/Brasilien).). |